FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【日記】うっかり

あとで修正しておこう(忘れそうなので備忘録、と)w
かすかに自作品のネタバレを含みますが、多分気にするほどのものではないので、追記にたたむことなく日記として書いてしまいます♪


本題。
「フレンチキス」と聞くと、軽く唇と唇を合わせるだけのキスをイメージする日本人が多いのではないでしょうか。
はい、私はそういう勘違いをしていました。

イギリス人は、濃厚なフランス人のキスを指して「フレンチ・キス」と揶揄するように呼んでいるそうです。
つまりはフレンチ・キス=ディープ・キスのことだそうで。

では、日本人が(というか、私が)フレンチ・キスだと思っていた物は、イギリス人はなんと呼んでいるのでしょうか。
ソフト・キス? んー。調べてみたところ、どうやら「ライト・キス」というのが一般的なようですね。

イギリス人としてのアイデンティティーを持つ、私の作品「ナジア」主人公のユーリが「フレンチ・キス」と聞いたら、やはり彼がイメージするのはディープキスのことに違いありません。
あそこは「ライト・キス」に直しておこう、うんw

コメント

桜木 凪音

えーw そうなのですか!
私もいきさんと同じ勘違いをしていました、はい。
それはそれで、周りの描写を変えれば(ゴフンゲフン

いき♂

返事>>凪音さん
> 私もいきさんと同じ勘違いをしていました、はい。
私だけでなくてよかった(^^)
もしかして、気を遣いました?

> それはそれで、周りの描写を変えれば(ゴフンゲフン
ふむ。番外編とかd(ry

いき♂

追加レス
忘れてた。
偶然ここを見たので。。。
http://blog.goo.ne.jp/oshiete_watcher/e/050468d8c908d84094e985912cef3f55
イギリスに友人でもいれば直接聞けるんだけど、あいにくそんな国際派じゃないので(^^;
結局はWEB頼みで調べるしかできませんでした。

桜木 凪音

いえいえ、私もフレンチとディープは別物だと認識していました。
番外編期待しておりますw

興味深い記事ですね。
なるほどなるほど、カタカナ用語は気をつけないといけませんね><
情報ありがとうございました♪

いき♂

返事>>凪音さん
> 番外編期待しておりますw
じゅーはちきんになりそう……////

> 興味深い記事ですね。
記事に対する、微妙にずれたコメントも興味深いです(笑)
非公開コメント

いき♂

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。